日语“我知道了”对上司怎么说?
北京攀达日语培训学校
攀达日语 首页 日语学习 初级 查看内容

日语“我知道了”对上司怎么说?

2020-11-4 18:39| 发布者: admin| 查看: 271| 评论: 0
摘要: 最近在日本网站上,围绕着“了解しました”(我知道了)是否适用于商务场合进行了激烈的辩论。我们来看一下网友们是怎么说的。一名日本网友在社交网上发表了这样的一段言论:仕事の連絡に対し「了解しました」って同 ...
最近在日本网站上,围绕着“了解しました”(我知道了)是否适用于商务场合进行了激烈的辩论。我们来看一下网友们是怎么说的。


一名日本网友在社交网上发表了这样的一段言论:

仕事の連絡に対し「了解しました」って同僚や目下の人に対して使う言葉であって、目上や上司の人に使うのは失礼にあたりますので、注意してください。(用于作中的“了解しました”是用于同事或地位不如自己的人的,对地位高于自己或上司使用是不礼貌的,请注意)

对于这个言论,有1700多人点了赞,但是反对这个论调的也不占少数。

肯定派的意见:
1如果部下对我说了这句话,我都不想工作了。
2刚进公司的新人一直对上司这么说,我都心惊胆战的
3最近的年轻人不知道这个说法没礼貌吗

反对派的意见:
1最近10年才出现认为“了解しました”不礼貌的论调
2公安系统等这么说也没礼貌?
3请告诉我这种说法没礼貌是什么逻辑?

由于网友的意见十分两极化,因此语言学专家出面作出了解释。「承知しました」「かしこまりました」等“知道了”的敬语体分别是「わかった」的尊他和自谦语;而「了解」则是「わかった」的汉语表达,并不含有敬意。因此对上司最好使用「承知しました」「かしこまりました」,如果想用「了解」则可以说成「了解いたしました」。

关于日语“我知道了”的商务说法,大家明白了吗?

路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

相关阅读

日语学习专线

18610552407(微信同号)
点击这里给我发消息

关注微信公众号

Copyright  ©2015-2020  北京攀达日语培训学校  北京市朝阳区大望路SOHO现代城A座1511室  010-85175431  网站地图     ( 京ICP备15015958号-2 )