对于学日语的中国人来说,“懂汉字”是一大优势,同时也是一大劣势......因为很多词我们看到汉字就会猜到大致的意思,这也总使得我们在学日语时望文生义! 有时候日语汉字词汇和中文词汇形同意不同,看起来差不多却又差之千里,是能力考J-TEST考各种大考小考出题人的上上之选…… 所以,今天我们就来看看那些汉语和日语中“形相同含义却大不相同”的8个单词! 首先是初级版,可能有很多同学都认识这些词。 手紙 手紙(てがみ⓪)【名】信件 这个词的意思是“信”,也就是我们给别人写的信。如果你不会日语的话,很有可能就会将其误认为是“厕纸”。 愛人 愛人(あいじん⓪)【名】情人;第三者;小老婆 这个词也是中国人经常会弄错的一个词。当我们跟别人说“这是我爱人”时,一般都是在介绍自己的妻子/丈夫。但是这个词在日语当中指的是“小三”。所以以后要注意啦,千万别用错咯。 天地無用 天地無用(てんちむよう①)【专】请勿倒置 这个词乍一看是不是感觉特别霸气,是不是感觉好像是什么特别厉害大招?其实它是物流行业用语,翻译过来就是“请勿倒置”。感觉大侠梦破灭了。 外人 外人(がいじん⓪)【名】外国人 这个词在现代日语当中意为“外国人”。所以,在中国可能有老外跟你说:“虽然我是外国人,但是我不是外人。”但是在日本就不行啦~因为你就是“外人”哈哈哈。 怪我 けが⓪【名】受伤;负伤 其实“怪我”在现代日语当中属于错误写法,正确的写法是只写假名“けが”。在日语当中,有很多汉字词是不写汉字的,大家遇到这样的词就要记下来。不过在比较早的文学作品和一些学术性的文章当中还是能看“怪我”的用法。 好,热身结束,让我们正式进入高级版。下面这些词你认识几个? 石頭 石頭(いしあたま③)【名】①像石头一样坚硬的脑袋②死脑筋;死心眼儿 这个词看上去好像是汉字词,实际上是和语词,在知道了读音之后是不是反而有一种“确实是这个意思”的感觉? 暗算 暗算(あんざん⓪)【名】口算;心算 大家看到这个词脑子里有没有想起金庸、古龙的各种武侠小说啊?反正小编我是已经脑补出了一场武林战了。然而看到中文释义的我……45度角睥睨词典,轻喃道:“呵。” 大手 大手(おおて①)【名】大公司;大企业 其实这个词在中文里也能找到类似的。就比如“巨擘”,它指的也不是“巨大的大拇指”。(手动微笑) |